Characters remaining: 500/500
Translation

cứu quốc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cứu quốc" se traduit littéralement par "sauver la patrie". C'est un terme qui évoque l'idée de protéger et de défendre son pays, surtout en période de crise ou d'occupation. Il est souvent utilisé dans le contexte historique et politique, en particulier en lien avec la lutte pour l'indépendance et la souveraineté nationale.

Utilisation du mot :
  • Usage courant : "cứu quốc" est souvent utilisé dans des discours politiques, des chansons patriotiques ou des écrits qui traitent de la défense de la nation.
  • Exemple : "Các chiến sĩ đã hy sinh sự cứu quốc." (Les soldats ont sacrifié leur vie pour sauver la patrie.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "cứu quốc" peut être utilisé pour parler de mouvements ou d'initiatives visant à améliorer le bien-être national ou à promouvoir des valeurs patriotiques. Cela peut inclure des efforts pour renforcer l'économie, l'éducation ou la culture nationale.

Variantes du mot :
  • Cứu : signifie "sauver" ou "aider".
  • Quốc : signifie "nation" ou "patrie".
Différents sens :

Bien que "cứu quốc" soit principalement utilisé pour parler de la patrie, il peut également être employé dans des contextes liés à la solidarité nationale, le patriotisme et les efforts pour préserver l'identité culturelle.

Synonymes :
  • Giải phóng : signifie "libérer", souvent utilisé dans le contexte de la guerre ou de l'occupation.
  • Bảo vệ Tổ quốc : signifie "protéger la patrie", qui a un sens similaire mais peut être plus général et moins lié à une période de crise.
  1. sauver la patrie
    • sự cứu quốc
      salut public; salut national

Similar Spellings

Words Containing "cứu quốc"

Comments and discussion on the word "cứu quốc"